I've been thinking about how to translate or explain an
'inkoppertje'...
I guess I don't know.... :S
'Hit for six' is maybe not it, since it's not scoring a goal with the head in a major way, it's actually in the most easiest way, with no sweat or effort at all, just soooooooooo easy, as if there is no goalie. A goal that you can't possibly miss. We would also use the expression, literally translated, 'a shot in front of/before an open goal' (no goalie).
Hmmm..... :blink:
Edit: Still pondering this one. The thing is that it's such an 'easy to score goal', because the assist is just sublime and perfect, so that the one scoring can't possibly miss. In this case i provided the assist by wanting to redo our first take, since my hair was a mess :laugh: :silly:, so Chris teasing me with that one is soooooo easy, he can't possibly miss. So yeah, an 'inkoppertje'.
:laugh: